Отчет о проведении третьего семинара по теме «Использование русского культурного наследия в преподавании русского языка для взрослых в Европе»( PaRus).13-16. октября 2011 года, г. Будапешт, Венгрия

15 октября  2011 года Культурно-образовательный фонд «Алфавит» (Венгрия, Будапешт) при поддержке европейской программы Грюндтвиг  и при содействии Российского культурного центра науки и культуры в Будапеште провел III международный семинар в рамках проекта «Использование ценностей русского культурного наследия в преподавании русского языка для взрослых в Европе».

Тема семинара: «Русское культурное наследие в Венгрии»

Место проведения семинара: 1062 Budapest, Andrassy út 120.

Участники проекта образовательного партнёрства Грюндтвиг :

Венгрия Alfavit Alapítvány, Budapest;

Бельгия Association Maison Russe à Liège, Liége

Франция Association Russie-Aquitaine, Bordeaux;

Греция «MIR» Center of Foreign languages ,  Athens;

Турция — Rus Kültür Dernegi , Ankara ;

ИталияCentro didattico per lo sviluppo del bilinguismo italo-russo «Lev Tolstoj»,Associazione culturale «Russky dom – Italia»  Milano

В семинаре принимали участие руководители и преподаватели общественных организаций, поэты, историки, преподаватели-русисты, представители Россотрудничества. Общее количество участников 35 человек.

Со вступительным словом  выступили директор РЦНК в Будапеште Сергей Бороздин директор РЦНК С.Бороздин и руководитель курсов русского языка Е.Захарова. В своих выступлениях они отметили огромное значение той работы, которая ведётся сегодня в Европе и Венгрии по сохранению русского языка и русского культурного наследия.

Рита Хасанова представила участников проекта из Бельгии (6 чел.), Турции (1 чел.), Греции (5 чел.), Франции (2 чел.), Италии (3 чел.) и попросила произнести на языке страны пребывания участников произнести фразу «Я люблю русский язык!».

Координатор проекта «ПаРус» Игорь Жуковский в своем выступлении ознакомил участников семинара с данным проектом, подчеркнул важность проводимой работы по нахождению русского культурного наследия в Европе.

Далее Р. Хасанова в своей презентации рассказала о работе культурно-образовательного фонда «Алфавит».

Тамара Сачки (ведущая семинара) предоставила слово для выступления Галине Ковач. Тема доклада: «Усыпальница Александры Павловны, рассмотрение методического текста».

Следующий доклад прочитала по просьбе Вадима Воздвиженского кандидат культурологии Татьяна Мень. Тема доклада:» В любезной моей Унгарiи» о славянском просветителе XVIII века Григории Сковороде (1722-1774). В городе Токай, где пять лет прожил философ, установлена мемориальная доска.

Далее слово было предоставлено историку и журналисту Вадиму Аристова, автору уникального издания «Русский мир Будапешта и Венгрии», который воссоздал историческую хронологию славянского присутствия на венгерской земле, ответил на вопросы о современных отношениях двух стран. Он отметил, что проведение подобных семинаров имеет огромное значение для поддержания интереса к русской культуре и русскому языку в Европе.

После перерыва был просмотрен фильм «Русское наследие Европы» о поместье Мориса Дрюона во Франции, подготовленный А.Шерномором, президентом ассоциации Русский Дом в Льеже.

Далее  Элла Прудич рассказала о Токайской императорской комиссии на территории Венгрии в XVII столетии (1714-1798). По мнению В.Аристова необходимо также установить к 200-летию Токайской комиссии мемориальную доску, чтобы увековечить первое торговое представительство России в Венгрии, которое просуществовало более 70 лет.

Следующим докладчиком был художественный переводчик русской поэзии на венгерский язык Арпад Галгоци. Он рассказал о трудностях перевода русских стихов, прочитал несколько стихотворений на русском языке и их перевод на венгерском. Представитель Россотрудничества Владимир Масалов за достигнутые успехи вручил господину Галгоци награду от Российского государства. Далее его пропросили прочитать «Письмо Татьяны» А. Пушкина из поэмы «Евгений Онегин» на двух языках.

После перерыва в своем  выступлении  Елена Шапалова в рамках  темы «Русское музыкальное наследие в Европе» подробно остановилась на творческой карьере русской певицы Надежды Плевицкой (1884-1940). Прозвучал романс Сергея Рахманинова «Не пой, красавица, при мне!» в исполнении Натальи Тимоновой.

Следующий докладчик, заслуженный учитель России Анна Дунаевская рассказала об использовании народного творчества в процессе изучения русского языка. Провела мастер-класс по изучению русских песен.

Во второй половине дня было проведено совещание рабочей группы партнёров по продвижению проекта.

Исходя из  проведенного   экспресс-опроса  по итогам промежуточного отчета  выяснилось, что только три страны на данный момент имели ответ, что их отчет был принят.

Из рекомендаций, полученных нами от агентств, очевидно,что одним из требований является так называемая диссименация, то есть распространие информации и в дальнейшем финальных результатов проекта.

Вторым пожеланием был перевод наших текстов на язык партнёрства с тем, чтобы  экспертам было ясно о чём идёт речь.

Координаторы проекта еще раз напомнили всем партнерам о предстоящих задачах. Наш проект будет формализован в виде:

  • электронного сборника текстов по русскому культурному наследию в Европе, который смогут использовать наши коллеги в своих курсах преподавания; (согласно Грюндтвигу сборник распространяется бесплатно при сохранении авторских прав создателей текстов); /обращаем ваше внимание, что если тексты взяты из Интернета или принадлежат другим авторам,требуется их согласие на включение в сборник и сноски на сайты/;
  • интерактивной карты Европы с обозначением знаковых мест русского присутствия. Это должны быть маленькие тексты на русском языке, которые преподаватели смогут также использовать в своей работе;
  • учебного фильма или фильмов по местам русского присутствия

( следует отметить высокое качество первого фильма, представленного Андреем. Этот фильм наряду с текстом может быть использован на уроках русского языка);

  • сборника методических рекомендаций по использованию

           русского культурного наследия(кинематографического,     музыкального,   театрального,    поэтического, художественного) .

Тамара Сачки представила два учебных текста « Русские музыканты в Будапеште» и «Святослав Рихтер». Состоялась дискуссия по вопросу критериев оценки учебных текстов.

Все участники семинара отметили высокий уровень представленных докладов и поблагодарили организаторов данной встречи.

Следующую встречу участников проекта «ПаРус» планируется провести в Милане с 2 по 5 февраля 2012 года. Семинары в Анкаре планируется в конце апреля, а в Афинах — в конце июня.

Для гостей был организован праздничный обед в Русском Центре Науки и Культуры, где в неофициальной, дружеской обстановке участники могли еще раз обменяться мнениями  и пообщаться с партнерами.

15 октября в субботу в 9.00 часов участники в честь 200-летия со дня рождения великого венгерского композитора Ференца Листа посетили его музей в Будапеште. Прослушали лекцию о жизни Ференца Листа на русском языке.

Далее участники семинара на автобусе отправились в г. Юрем  **20 км. От Будапеште), где присутствовали на литургии в часовне Александры Павловны, которая была воздвигнута в 1804 году и осмотрели православное кладбище начала XIX века. После службы священник отец Дмитрий подробно рассказал об истории часовни и ее церковных сокровищах. В ходе поездки завязалось общение на русском языке между венгерскими и греческими учениками.

После обеда у  участников семинара была свободная программа.

Отчет подготовила Хасанова Р.

Председатель фонда «Алфавит»

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s